{"passport":{"unfragile":{"@version":"1.0","version":"2026-05","artifact":{"id":"tool_lingosync","slug":"lingosync","name":"Lingosync","type":"product","url":"https://lingosync.ai","page_url":"https://unfragile.ai/lingosync","categories":["voice-audio"],"tags":[],"pricing":{"model":"free","free":true,"starting_price":null},"status":"active","verified":false},"capabilities":[{"id":"tool_lingosync__cap_0","uri":"capability://text.generation.language.multi.language.video.translation.with.speech.to.text.and.text.to.speech.synthesis","name":"multi-language video translation with speech-to-text and text-to-speech synthesis","description":"Automatically extracts audio from video files, transcribes speech to text using speech recognition models, translates the transcribed text to 40+ target languages via neural machine translation, and synthesizes translated text back to speech using text-to-speech engines. The pipeline chains ASR → NMT → TTS in sequence, maintaining temporal alignment with original video frames through timestamp-aware processing.","intents":["I need to translate a YouTube video into Spanish, French, and German without manually transcribing or hiring translators","I want to automatically dub my gaming stream into multiple languages for international audiences","I need to localize educational content across 10+ languages while preserving video synchronization"],"best_for":["content creators targeting multiple language markets simultaneously","indie game developers localizing gameplay videos","SaaS companies creating multilingual tutorial content","small media production teams without localization budgets"],"limitations":["AI-generated voices lack prosody, emotional inflection, and cultural accent authenticity compared to professional voice actors","No documented maximum video length, resolution, or processing time SLA on free tier","Translation quality depends on source language clarity and domain-specific terminology coverage in underlying NMT model","Temporal sync drift may occur on videos with rapid dialogue or overlapping speech","No support for preserving original audio tracks alongside dubbed versions"],"requires":["Video file in common format (MP4, WebM, MOV — specific codec support undocumented)","Internet connection for cloud-based processing","Account creation (free tier available)"],"input_types":["video file (MP4, WebM, MOV, or similar)","target language codes (ISO 639-1 or similar)"],"output_types":["video file with dubbed audio track","subtitle/SRT files (if supported)","translated transcript (if supported)"],"categories":["text-generation-language","image-visual","automation-workflow"],"confidence":0.5,"matches":0,"success_rate":0},{"id":"tool_lingosync__cap_1","uri":"capability://text.generation.language.automatic.speech.recognition.with.language.detection","name":"automatic speech recognition with language detection","description":"Extracts and transcribes audio from uploaded video files using deep learning-based ASR models, automatically detecting the source language without manual specification. The system likely uses a multilingual ASR backbone (e.g., Whisper-style architecture) that handles 40+ language variants and returns timestamped transcripts aligned to video frames.","intents":["I need to extract a transcript from my video without manually transcribing it","I want to automatically detect what language my video is in before translating it","I need timestamped captions for my video content"],"best_for":["creators with videos in non-English languages","teams needing rapid transcript generation without manual labor","content with clear, studio-quality audio"],"limitations":["Accuracy degrades significantly on noisy audio, background music, or overlapping speech","No documented support for accents, regional dialects, or specialized terminology (medical, legal, technical jargon)","Language detection may fail on code-switching (mixing multiple languages in single video)","Processing time not disclosed; likely slower for long-form content (1+ hour videos)"],"requires":["Video file with audio track","Audio quality sufficient for ASR (SNR > 20dB estimated)"],"input_types":["video file with embedded audio"],"output_types":["timestamped transcript (JSON or SRT format, undocumented)","detected source language code"],"categories":["text-generation-language","data-processing-analysis"],"confidence":0.5,"matches":0,"success_rate":0},{"id":"tool_lingosync__cap_2","uri":"capability://text.generation.language.neural.machine.translation.across.40.language.pairs","name":"neural machine translation across 40+ language pairs","description":"Translates extracted transcripts from source language to any of 40+ target languages using neural machine translation (NMT) models, likely leveraging transformer-based architectures (e.g., mBART, mT5, or proprietary multilingual models). The system maintains semantic meaning and context across sentence boundaries, with support for batch translation of multiple language targets simultaneously.","intents":["I need to translate my video transcript into 5 different languages at once","I want to preserve the meaning and tone of my original content when translating to Spanish","I need to localize my content for markets where English is not the primary language"],"best_for":["creators targeting multiple language markets in parallel","global SaaS companies localizing product documentation","international education platforms"],"limitations":["Translation quality varies by language pair; low-resource languages (e.g., Icelandic, Swahili) likely have lower accuracy than high-resource pairs (English-Spanish)","No support for domain-specific terminology customization or glossaries","Idioms, cultural references, and humor often mistranslated or lost","No human review or post-editing workflow documented","Context window limited; long videos may lose coherence across segments"],"requires":["Transcribed text in source language","Target language codes (ISO 639-1 or similar)"],"input_types":["text transcript (plain text or timestamped format)"],"output_types":["translated text in target languages","confidence scores per translation (if supported)"],"categories":["text-generation-language","data-processing-analysis"],"confidence":0.5,"matches":0,"success_rate":0},{"id":"tool_lingosync__cap_3","uri":"capability://text.generation.language.text.to.speech.synthesis.with.language.specific.voice.models","name":"text-to-speech synthesis with language-specific voice models","description":"Converts translated text back to speech using neural TTS models with language-specific voice synthesis, generating audio that matches the original video's pacing and timing. The system likely uses a phoneme-based or end-to-end TTS architecture (e.g., Tacotron 2, FastSpeech, or proprietary models) with language-specific prosody models to maintain temporal alignment with video frames.","intents":["I need to generate natural-sounding dubbed audio in Spanish for my English video","I want to create voice-overs in multiple languages without hiring voice actors","I need to maintain lip-sync or approximate timing with original video"],"best_for":["creators prioritizing speed and cost over voice quality","non-premium content where synthetic voices are acceptable","rapid iteration and A/B testing of localized content"],"limitations":["AI-generated voices lack natural prosody, emotional inflection, and cultural authenticity","No support for custom voice cloning or speaker-specific characteristics","Lip-sync accuracy not documented; likely requires manual adjustment for close-up dialogue","No control over speaking rate, pitch, or emotional tone per segment","Synthetic voices may sound robotic or unnatural in premium/brand-sensitive contexts"],"requires":["Translated text with timing information","Target language code"],"input_types":["translated text transcript with timestamps"],"output_types":["audio file (MP3, WAV, or similar)","timing metadata for audio segments"],"categories":["text-generation-language","image-visual"],"confidence":0.5,"matches":0,"success_rate":0},{"id":"tool_lingosync__cap_4","uri":"capability://image.visual.video.audio.synchronization.and.re.composition","name":"video-audio synchronization and re-composition","description":"Automatically aligns synthesized dubbed audio with original video frames, handling timing adjustments to match translated dialogue duration with visual content. The system likely uses timestamp-aware processing throughout the ASR-NMT-TTS pipeline, with post-processing to stretch/compress audio segments and re-encode video with new audio tracks while preserving video quality and frame timing.","intents":["I need my dubbed audio to sync with the speaker's mouth movements in my video","I want to replace the original audio track with translated audio without re-encoding the entire video","I need to handle videos where translated text is longer or shorter than the original"],"best_for":["creators with dialogue-heavy content where sync matters","videos with clear speaker identification and mouth visibility","content where minor sync drift is acceptable"],"limitations":["Lip-sync accuracy depends on original video quality and speaker visibility; close-ups require manual adjustment","Translated text length variation (e.g., English to German expansion) may require audio stretching, degrading naturalness","No documented support for multi-speaker scenarios or overlapping dialogue","Re-encoding may introduce quality loss or artifacts","Processing time not disclosed; likely increases with video length and resolution"],"requires":["Original video file with clear audio","Timestamped transcript and translated text","Synthesized audio tracks for target languages"],"input_types":["video file","audio files with timing metadata"],"output_types":["video file with dubbed audio track","sync adjustment metadata (if supported)"],"categories":["image-visual","automation-workflow"],"confidence":0.5,"matches":0,"success_rate":0},{"id":"tool_lingosync__cap_5","uri":"capability://automation.workflow.batch.processing.and.parallel.language.translation","name":"batch processing and parallel language translation","description":"Processes multiple target language translations simultaneously rather than sequentially, enabling users to generate dubbed versions for 5-10 languages in a single job submission. The system likely distributes NMT and TTS workloads across parallel compute resources, with shared ASR output and independent translation-synthesis pipelines per language.","intents":["I need to create dubbed versions in 10 languages at once without waiting for each to complete sequentially","I want to minimize total processing time for global content rollout","I need to generate multiple language versions in a single batch job"],"best_for":["creators targeting 5+ language markets simultaneously","teams with tight content release deadlines","platforms automating localization for user-generated content"],"limitations":["Batch processing may have queue delays during peak usage","No documented SLA or priority queue for paid tiers","Free tier likely has lower concurrency limits than paid plans","Total processing time still scales with video length and number of languages"],"requires":["Video file","List of target language codes (5+ for meaningful parallelization)"],"input_types":["video file","array of target language codes"],"output_types":["multiple video files (one per language)","batch job status and progress tracking"],"categories":["automation-workflow","data-processing-analysis"],"confidence":0.5,"matches":0,"success_rate":0},{"id":"tool_lingosync__cap_6","uri":"capability://automation.workflow.free.tier.with.limited.processing.capacity","name":"free tier with limited processing capacity","description":"Offers free access to core translation and dubbing features with undocumented limits on video length, resolution, processing frequency, or monthly quota. The free tier removes financial barriers for experimentation but likely includes rate limiting, longer queue times, and lower output quality compared to paid tiers.","intents":["I want to test video localization without paying upfront","I need to localize a few videos per month for my small YouTube channel","I want to evaluate Lingosync before committing to a paid plan"],"best_for":["solo creators and small businesses with limited budgets","teams evaluating the platform before enterprise adoption","low-volume content producers (< 5 videos/month)"],"limitations":["No documented limits on video length, resolution, or processing frequency","Likely includes longer queue times and lower priority than paid tiers","Output quality may be reduced (lower TTS quality, fewer voice options)","No support or SLA for free tier users","Unclear upgrade path or pricing for paid tiers"],"requires":["Account creation (email or social login)","Internet connection"],"input_types":["video file"],"output_types":["dubbed video file"],"categories":["automation-workflow"],"confidence":0.5,"matches":0,"success_rate":0}],"trust":{"score":41,"verified":false,"data_access_risk":"high","permissions":["Video file in common format (MP4, WebM, MOV — specific codec support undocumented)","Internet connection for cloud-based processing","Account creation (free tier available)","Video file with audio track","Audio quality sufficient for ASR (SNR > 20dB estimated)","Transcribed text in source language","Target language codes (ISO 639-1 or similar)","Translated text with timing information","Target language code","Original video file with clear audio"],"failure_modes":["AI-generated voices lack prosody, emotional inflection, and cultural accent authenticity compared to professional voice actors","No documented maximum video length, resolution, or processing time SLA on free tier","Translation quality depends on source language clarity and domain-specific terminology coverage in underlying NMT model","Temporal sync drift may occur on videos with rapid dialogue or overlapping speech","No support for preserving original audio tracks alongside dubbed versions","Accuracy degrades significantly on noisy audio, background music, or overlapping speech","No documented support for accents, regional dialects, or specialized terminology (medical, legal, technical jargon)","Language detection may fail on code-switching (mixing multiple languages in single video)","Processing time not disclosed; likely slower for long-form content (1+ hour videos)","Translation quality varies by language pair; low-resource languages (e.g., Icelandic, Swahili) likely have lower accuracy than high-resource pairs (English-Spanish)","builder identity is not verified yet","no observed match outcomes yet"],"rank_breakdown":{"adoption":0.36666666666666664,"quality":0.7300000000000001,"ecosystem":0.15000000000000002,"match_graph":0.25,"freshness":0.75,"weights":{"adoption":0.25,"quality":0.25,"ecosystem":0.1,"match_graph":0.35,"freshness":0.05}},"observed_outcomes":{"matches":0,"success_rate":0,"avg_confidence":0,"top_intents":[],"last_matched_at":null},"maintenance":{"status":"active","updated_at":"2026-05-24T12:16:31.446Z","last_scraped_at":"2026-04-05T13:23:42.551Z","last_commit":null},"community":{"stars":null,"forks":null,"weekly_downloads":null,"model_downloads":null,"model_likes":null}},"distribution":{"claim_url":"https://unfragile.ai/submit?claim=lingosync","compare_url":"https://unfragile.ai/compare?artifact=lingosync"}},"signature":"TTHk7LoEGkUtl3PqJYHKyeGsHsk9eezExZMhd99IhtFDPLJpVXcEBh6YYR0WFUiz6bWM/S028YBTqSZqXg6aBw==","signedAt":"2026-06-21T08:58:26.168Z","signedBy":"unfragile.ai","version":1},"_links":{"self":"https://unfragile.ai/api/v1/passport/lingosync","artifact":"https://unfragile.ai/lingosync","verify":"https://unfragile.ai/api/v1/verify?slug=lingosync","publicKey":"https://unfragile.ai/api/v1/trust-passport-public-key","spec":"https://unfragile.ai/trust","schema":"https://unfragile.ai/schema.json","docs":"https://unfragile.ai/docs"}}